Bible Translation in History

I’m reading a book right now titled, “The Text of the New Testament, It’s Transmission  Corruption, and Restoration” by Bruce Metzger. In chapter 3,  Metzger talks about witnesses to the Bible that we have from different translations, made throughout history.Did you know that there have been translations of the Bible as early as the 3rd century AD?  People were translating the Bible into other languages so others could read and understand God’s word as early as the 3rd century! Reading these quotes encouraged me. Knowing that people took God’s word to the nations made me excited to want to do the same!  Here are a few examples of these Bible translations in history.And yes, some of the below quotes have big words and, yes, some of them aren’t really exciting quotes to read, BUT they prove and illustrate how for the last 2000 years different people have been going out into different countries with different languages and bringing God’s word to them in their native tongue.  Why?  Because the Bible is the very words of God, as 2 Peter 1:21 states: “For no prophecy was ever produced by the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.” The Coptic Translation“Coptic is the latest form of the ancient Egyptian language, which until Christian times was written in hieroglyphs and their two derivatives, hieratic and demotic script. In the first centuries of the Christian era…During the early Christian period, the old Egyptian language was represented in at least half a dozen dialectal forms throughout Egypt, differing from one another chiefly in phonetics but also to some extent in vocabulary...

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: